Делегация парламента Южной Осетии принимает участие в "Пушкинских чтениях" в Госдуме РФ

 

Делегация парламента Южной Осетии приняла участие в пленарном заседании международного парламентского форума СНГ «Пушкинские чтения», посвященного Году русского языка как языка межнационального общения, которое проходит в Москве в Доме Союзов.

В состав делегации вошли первый вице-спикер Парламента Южной Осетии Петр Гассиев, вице-спикеры Александр Плиев и Владимир Келехсаев, депутат Алан Тадтаев.

Руководитель делегации, первый вице-спикер Парламента Южной Осетии Петр Гассиев, выступая на мероприятии с докладом, отметил, что Южная Осетия является небольшим государством, расположенным на южных склонах Большого Кавказа.

«По сравнению с другими странами СНГ и постсоветского пространства мы не можем похвастаться ни большой территорией, ни объемами ВВП, ни многочисленностью населения. Однако республика обладает целым рядом уникальных особенностей, которые позволяют Южной Осетии вот уже более 30 лет жить, развиваться и оставаться важным фактором системы региональной безопасности. Не будет преувеличением сказать, что важным элементам югоосетинской политической культуры, оказывающим существенное влияние на идеологию государства, его историю, политику и культуру является русский язык.  По результатам референдума 2011 года и в соответствии со статьей 4 Конституции Республики Южная Осетия русский язык является вторым государственным языком», - сказал парламентарий.

По словам Гассиева, на русском языке в республике ведется среднее и высшее образование, делопроизводство, законотворческая деятельность, а также на русском и осетинском языках в равной степени вещают официальные СМИ республики и издаются печатные издания.

«То же самое касается и богослужений в православных храмах республики, которые равно проводится на церковнославянском и осетинском языках. Именно русский язык является языком межнационального общения, на нем разговаривают между собой граждане республики осетинской, грузинской, армянской, азербайджанской, греческой национальностей, другими словами, представители народов всего Южного Кавказа. Гуляя по Цхинвалу легко заметить трепетное и внимательное отношение осетин к русскому языку и русской культуре. Так, в самом центре столицы Южной Осетии находится улица Пушкина, расположен пушкинский сквер и памятник Александру Сергеевичу Пушкину. Там же ежегодно проводятся Пушкинские чтения. Многие улицы города Цхинвал названы в честь классиков русской и советской литературы. Это улицы Лермонтова, Белинского, Герцена, Максима Горького, Маяковского и др.», - отметил в своем докладе Петр Гассиев.

Первый вице-спикер добавил, что те веяния, которые ощущались в странах СНГ в смутный период, не коснулись и не повлияли на смену названий улиц или любовь к русской классике.

«Поскольку Южная Осетия культурно и исторически является частью единой Осетии, добровольно вошедшей в состав Российской империи в 1774 году, мы помним, как почти 200 лет назад в 1829 году Александр Сергеевич посетил Северную Осетию и город Владикавказ в частности. Тогда результатом второго кавказского путешествия поэта стали такие произведения как «Путешествие в Арзрум», стихотворения «Кавказ», «Обвал», «Монастырь на Казбеке» и др. По словам  Белинского, именно «с легкой руки Пушкина, Кавказ сделался для русских заветною страною не только широкой, раздольной воли, но и неисчерпаемой поэзии, страною кипучей жизни и смелых мечтаний!». Муза Пушкина как бы осветила давно уже на деле существовавшее родство России с нашим краем. Кавказ, писал Виссарион Григорьевич, это колыбель поэзии Пушкина. Не будет большим преувеличением сказать, что Александр Сергеевич оказал определенное влияние на становление и развитие современного осетинского литературного языка. Так, основоположник современной осетинской литературы Коста Хетагуров не просто великолепно знал творчество великого русского поэта, но восхищался и учился его слогу, стилю и глубине смысла», - подчеркнул первый вице-спикер.

Петр Гассиев в заключении отметил, что по свидетельству современников Коста Хетагуров наизусть цитировал многие произведения Пушкина.

«В 1899 году Коста Хетагуров пишет на осетинском языке пронзительное стихотворение «Салам» («Привет»), которое посвящено 100-летию со дня рождения Александра Сергеевича. Стихотворение вошло в первый поэтический сборник Коста Хетагурова  «Осетинская лира». В переводе на русский последний куплет звучит так: "Твое бессмертно будет имя. Сто жизней прожил ты земных. Делами добрыми своими Большую башню ты воздвиг".

В завершении своего выступления хочу подчеркнуть, что народ Осетии, как на севере, так и на юге, однозначно считает себя неотъемлемой частью большого русского мира», - сказал он.  

Отметим, что форум проходит с 14-17 июня, его организатором выступил Комитет по делам СНГ, евразийской интеграции и связям с соотечественниками. Участие югоосетинских парламентариев в этом форуме проходит в рамках тесного и полного взаимодействия между Госдумой России и парламентом Южной Осетии.